Translation by Bible or other Sacred Texts
Arise my darling
Language: English  after the Latin
Arise my darling my fair one and come away For now the winter's past and the rains are over and gone. The flowers appear in the countryside The time of pruning has come. Arise, my fair one arise and come away The song of the turtle dove is heard The turtle dove's song is heard in our land. Arise, my love. The vines give forth their fragrance. I sleep but my heart is awake. Listen my beloved's knocking. For my head is drenched with dew, my locks with the moisture of the night. Open to me my darling my dearest. Open to me my darling my perfect one. Open to me my darling my true love. My beloved has gone to the garden, to the beds where the balsam grows, and to pick the lilies, to delight in the garden. I am my beloved's. My beloved is mine. He who delights in the lilies. Arise my darling my fair one and come away. The winter's past and the rains are gone. Come, come away.
Based on lines 10.5 onward.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title, appears in Canticum Canticorum Salomonis (Song of Songs of Solomon), no. 2
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elaine Fine (b. 1959), "Arise my darling", 2002 [SATB chorus], from 2 Choral Pieces from the Song of Songs, no. 2 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , from The Song of Songs: 2:10-13 [an adaptation] FRE RUS ; composed by Matthew King.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , no title, The Song of Solomon, Chapter 2 FRE RUS ; composed by John La Montaine, Henry Purcell, David Sisco, Howard Skempton.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts FRE RUS ; composed by Elaine Fine.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] FRE RUS ; composed by Vivian Fine.
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 2:3 ENG ENG ENG ENG ENG RUS ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 2:8 ENG ENG ENG ENG ENG RUS ; composed by Marguerite Roesgen-Champion.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), adapted by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , no title, appears in Еврейские песни (Jevrejskije pesni) = Jewish songs, no. 3 [an adaptation] ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER ; composed by Modest Petrovich Musorgsky, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-08-18
Line count: 27
Word count: 174