by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation Singable translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935)
Irmelin Rose
Language: Danish (Dansk)
Se, der var en Gang en Konge, Mangen Skat han kaldte sin, Navnet paa den allerbedste Vidste hver var Irmelin, Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin Alt, hvad der var dejligt. Alle Ridderhjelme spejled Hendes Farvers muntre Pragt, Og med alle Rim og Rythmer Havde Navnet sluttet Pagt: Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin Alt, hvad der var dejligt. Hele store Bejlerflokke Der til Kongens Gaarde foer, Bejlede med ømme Lader Og med blomsterfagre Ord: Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin Alt, hvad der er dejligt! Men Prindsessen jog dem fra sig (Hjertet var saa koldt som Staal), Lastede den Enes Holdning, Vrænged ad den Andens Maal. Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin Alt, hvad der er dejligt !
W. Peterson-Berger sets stanzas 1-3
Se der var en gang en konge, mangen skatt han kalte sin, navnet på den allerbeste visste hver var Irmelin, Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin alt, hva der var deilig. Alle ridderhjelme speilet hennes farvers muntre pragt, og med alle rim og rytmer hadde navnet sluttet pakt: Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin alt, hva der var deilig. Hele store beilerflokke der til kongens gårde for, beilede med ømme lader og med blomsterfagre ord: Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin alt, hva der er deilig. Men prinsessen jog dem fra seg (hjertet var så koldt som stål), lastede den enes holdning, vrenget ad den andens mål. Irmelin Rose, Irmelin Sol, Irmelin alt, hva der er deilig.
Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Irmelin Rose" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Irmelin Rose", 1927 [ voice and piano ], from Three Songs from the Norse, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Matti Borg (b. 1956), "Irmelin Rose", from Landskab. 12 sange til tekster af J.P.Jacobsen, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Irmelin Rose", published 1897, from Seven Danish Songs, no. 2, also set in English, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Catharinus Elling (1858 - 1942), "Irmelin Rose", op. 41 (Fire romanser) no. 1 (1888-89) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Irmelin Rose", op. 4 (Fem digte = 5 songs) no. 4, FS. 12 no. 4 (1891) [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Irmelin Rose", op. 3 (Tre sånger = Drei Lieder) no. 3 (1887), stanzas 1-3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson (1870 - 1946), as Henry Handel Richardson, "Irmelin Rose" [sung text not yet checked]
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Irmelin Rose", op. 10 no. 2 (1889), from To digte af J P Jacobsen, no. 2 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Frederick Delius (1862 - 1934) ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938) ; composed by Clemens Erwein Heinrich Karl Bonaventura Freiherr von und zu Franckenstein, Oskar C. Posa, né Oskar Posamentir, Alexander Zemlinsky.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ; composed by Frederick Delius.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Aretta Werrenrath) , "Irmelin Rose"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Irmelin la rose", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 115
Irmelin Rose
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Hört, es war einmal ein König, mancher Schatz gehörte ihm, doch der Schätze allerbester war die schöne Irmelin, Irmelin Rose, Irmelin hold, Irmelin, Herrlichste von Allen! Alle Ritterhelme trugen ihrer Farben muntre Pracht, und in vielen tausend Liedern ward ihr Name angebracht: Irmelin Rose, Irmelin hold, Irmelin, Herrlichste von Allen! Grosse Freierscharen zogen hin bis zu des Königs Schloss, nahten ihr mit zarten Wesen und mit blumengleichem Wort: Irmelin Rose, Irmelin hold, Irmelin, Herrlichste von Allen! Die Prinzessin trieb sie von sich, denn ihr Herz war kalt wie Stahl, sie tadelte der Einen Haltung und höhnte And'rer Liebesqual. Irmelin Rose, Irmelin hold, Irmelin, Herrlichste von Allen!
Authorship:
- Singable translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Irmelin Rose"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Irmelin Rose", 1897, from Seven Danish Songs, no. 2, also set in English, also set in Danish (Dansk) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 28
Word count: 106