Ó naší lásce nekvete
Language: Czech (Čeština)
Available translation(s): ENG ENG
Ó naší lásce nekvete
To vytoužené štěstí:
A kdyby květlo, na světě
Nebude dlouho kvěsti.
Pročby se slza v ohnivé
Polibky vekrádala?
Proč by's mě v plné lásce své
Ouzkostně objímala?
Ó trpké je to loučení,
Kde naděj nezakyne:
Tu srdce cítí ve chvění,
Že brzo bídně zhyne.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Cypřiše. Sbírka básní lyrických a epických od Gustava Pflegera (Moravského), V Praze (Prague) : Nákladem knihkupectvi: I. L. Kober, 1862, page 62. Note: the website antonin-dvorak.cz leaves out "na světě" in stanza 1, line 3.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Ó, naší lásce nekvete", B. 11 no. 8 (1865) [ voice and piano ], from Cypřiše, no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Ó, naší lásce nekvete", op. 83 no. 1, from Písně milostné, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Djordje Nesic) (Hannah Sharene Penn) , "Ah, our love does not blossom", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Patrick John Corness) , "The happiness that was our wish", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 48
Ah, our love does not blossom
Language: English  after the Czech (Čeština)
Ah, our love does not blossom
to its desired happiness:
And if it did,
it would not last for long.
Why does a tear steal away
passionate kisses?
Why does, while in love,
this anxiety embrace me?
Ah, bitter is the parting
where hope still lives,
For the heart knows
the hope is soon to vanish.
Authorship:
- Translation from Czech (Čeština) to English copyright © 2006 by Djordje Nesic and Hannah Sharene Penn, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2007-03-07
Line count: 12
Word count: 56