Translation by Anonymous / Unidentified Author
O God which art most merciful
Language: English  after the Latin
Available translation(s): DUT
O God which art most mercyfull, have mercy Lord on me, according to thy mercy great, let me releaved be. And put away my wickednesse, which sundery waies hath beene, according to the multitude, of thy compassions seene.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, from lines 1-2 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 50 (51)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by William Byrd (1542?3? - 1623), "O God which art most merciful", published 1589 [STT chorus a cappella], from Songs of sundrie natures, no. 4 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] FIN FRE GER SPA ; composed by Georg Friedrich Händel.
- Also set in English, a translation by Nicholas Brady (1659 - 1726) [an adaptation] FIN FRE GER SPA and by Nahum Tate (1652 - 1715) [an adaptation] FIN FRE GER SPA ; composed by Charles Edward Ives.
- Also set in German (Deutsch), a translation possibly by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG ENG FIN FRE FRE SPA and possibly by Christian Friedrich Henrici (1700 - 1764) ENG ENG ENG FIN FRE FRE SPA ; composed by Johann Sebastian Bach.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Ton Rooijmans) , "Ontferm U over mij"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-09
Line count: 8
Word count: 38